Metadata

Gratiebrief van Gerard Poulet (februari 1630)

Algemeen Rijksarchief, Rekenkamer van Brabant, 657, f.84v-86v.

Getranscribeerd door Claudia Verset

Frans

f.84v-f.85r
f.85v-f.86r
f.86v
[f.84vo] n° 39 Remis[sion] pour Gerard Poulet Ph[i]l[blz]zijn enz.. Weet hoe je ons allemaal kunt laten heden en toekomst Dat we de nederigen hebben ontvangen smeekbede van Gerard Poulet waarin dat staat s dag[aijn]te magdaleine het jaar zestienhonderd achtentwintig bevinden zich in het Galmare-terroir van de stad en franchise Terhulpen, in de zogenaamde moederherberg, zijn daar aangekomen vier broers noemen ze bij de bijnaam Bodavignis, en samen iets drinken vier of vijf potten bier goede vrienden, en de zoon des huizes die drinkt met hen. En aangezien hij niets wilde betalen, maar print ruzie tegen a nog een die het aardewerk kapotmaakt [f.85rO] tot vijf, de smekeling kwam ertussen twee om schade te voorkomen, wat we zien de genoemde vier broers kwamen met een zwaard en disans vork van de smekeling. Aan ons dit klootzak hier, ook al had hij er geen ruzie mee persoon en viel hem in paren aan verwonding op twee plaatsen op het hoofd Wat een gevoel en het zien van haar bloed zo onschuldig- ment uitgebreid, heb verschillende keren tot hen gebeden om het los te laten, maar tevergeefs, schreeuwde en zweren dat ze hem willen doden terwijl ze ophopen- ervoor kiezen om steeds meer te presteren. Oorzaak dat de smekeling zichzelf zo verontwaardigd ziet totdat de dood gedwongen werd de zijne te trekken Cousteau voor de noodzakelijke verdediging van hem leven, waarmee het wordt gebruikt tegen wandaden desdi[t]Tegen zijn vier broers zou hij twee klappen hebben gegeven een van hen belt Lambert van wie hij ging van leven tot dood op de zevende dag na het hebben vergeef de smekeling voor zijn dood zoals blijkt uit de overeenkomst , als ook verschillende demonstranten wijzen naar het oog in hoeverre is de smekeling hierin verontschuldigbaar, wat overwogen en dat gezegd akkoord j er bestaat gevolgd, de genoemde smekeling bad treshum- Bly voor hartstocht en dood van n[ot]met betrekking tot S[eigen]r Jezus Christus, moge het ons behagen- geef wat hij heeft gemeten in wat hierboven en laat hem onze l[een]kwijtschelding heeft deze dienstmeisjes voor wat is het. Dat wij
[f.85vo] le choses dessusdictes considerees et surce eu l’advis van de burgemeester van de franchise Terhulpen, hoort Gerard Kip Bedelen heeft een gunstige neiging zijn dicteert de smeekbede en behaagt hem hierin geven de voorkeur aan genade en barmhartigheid boven strengheid van gerechtigheid hebben we in bovenstaand dictaat overhandigd en vergeef, Laten we weggaan, laten we teruggaan en langskomen- laten we in deze gevallen bijzondere genade schenken en moord daaronder met volledige straf en lijf- en strafrechtelijke boetes wat voor reden en gelegenheid hij heeft voor deze zaak en kunnen misprinsen hebben of worden opgelopen jegens ons en gerechtigheid, en wij hebben het als heeft dit hersteld en laten wij hiermee herstellen heeft zijn goede bekendheid en bekendheid in n[ot]opnieuwt land van Brabant en overal elders en zijn eigendommen worden niet geconfisqueerd als die er zijn, zoals het was vóór de komst van het genoemde geval, die deze eeuwige stilte oplegt onze aanklager g[e]n[is]al en alle anderen noz burgerwachten en officieren, wat dan ook en ook aan die van onze Vassaulx, Tevreden- fractie vooraf en vóór alles aan de belanghebbende verrichte werkzaamheden indien klaar is ze en niemand daar shit civi- eigenlijk alleen maar om dat te zien dictaat De aanvrager zal het dictaat moeten wijzigen [f.86rO] zaak tegen ons civielrechtelijk volgens de vereiste van de zaak en de faculteit van zijn eigendom en ook om juridische kosten en inzet te betalen, DE alles heeft arbitrage en een tarief van noz Very- lieve en feaulx de Cancelliers en mensen van n[ot]re Advies in Brabant dat wij laten we ons hiervoor inzetten. Als we bellen en bestellen een knikje[i]t Cancellier en andere mensen uit niet[ot]De Raad herhaalt dat (bel degenen die dat wel kunnen hierdoor bel je) ze doen het goed en vanwege audit en intern- ment van deze p[res]ntes en abitratie en desd-tarief[het]s boete vergoedingen en inzet van gerechtigheid zoals het zal zijn, welke intern zal de genoemde aanvrager verplicht zijn om opnieuw te handelen- vraag ernaar en presenteer uzelf persoonlijk in n[ot]zei opnieuw Advies binnen zes maanden binnenkort komt eraan en dit feit en de dictaten zijn prima civiele kosten van justitie tarief mo- krijgen en betalen enz daar en zoals het lijkt- zal houden, zij en alle anderen, onze burgerwachten en officieren en ook die van onze vazal gezicht f volstaat en laat het dictaat achterwege smeken om n[ot]re huidige genade verlossing en vergeving volgens en door de vorm en mijn- ontkennen dat dit dictaat is, rustig duidelijk en eeuwigdurend[ent] genieten en gebruiken zonder die men zet of geeft, lijdt niet
[f.86vo] destre faict ouis ou donne ores ne pour le temps a venir en corps ne en biens quelque destourbier ne empeschement au contraire, ains si son corps ou aulcuns de sesdicts biens non confisquez estoient ou sont pour ce prins arrestez ou empeschez, les mectent ou facent mettre incentinent et sans delay a pleine delivrance Car ainsi nous plaist il, et afin que ce soit chose ferme et stable a tousiours nous avons faict mettre n[ot]re zeel a ces pre- sentes Saulff en aultres choses n[ot]re droict et aultruy le sien en tout. Donné en notre ville de Bruxelles au mois de febvrier en l’an seize cent et trente et de noz reg- nes le neufiesme, Embas sur le ply estoit escrit par le Roy, et soubsigne Steenhuyse.

NVT

Deel dit bericht