Letters of grace

Letter of grace for Joan vanden Broucke (may 1512)

Metadata

Letter of grace of for Joan vanden Broucke (may 1512)

General State Archives, Brabant Chamber of Accounts, 635, f.201-202 (scans 204-206)

Transcribed by Duffel paleography working group

Dutch

201r
201v
202v
[fol.201r] Maximilian par la gr[ac]e de dieu Esleu empereur tousiours auguste roy de germanie de hongrie de dalmatie de croatie etc. Et Charles par la mesme gr[ac]e Archiducz daustr[ice] prince despaigne des deux cecilles de jerusalem etc. ducz de bourg[oing]ne de loth[ie]r de brab[ant] de stier de carente de carniole de lemborch de luxemb[ourg] et de geldres Contes de flandres de habsb[orch] de tirolle dartois de bourg[oing]ne palatins et de haynn[au] lantgraves delsatte Princes de zwave Marquis de burgauv et du saint empire de hollande de zeelande de ferette de kieburch de namur et de zuytphen Contes Seign[eu]rs de frize des marches de sclavonie de portenauv de salins et de malines A tous ceulx qui ces p[rese]ntes verront Salut Savoir faisons nous avoir receu lumble supplication de jehan vand[en] broucke al[ia]s misco povre compaignon de leage de xxviij ans ou environ Conten[ant] co[m]me ledit suppl[iant] tost apres le noel der[nie]r passe non recors ne souvenant du jour sest trouve du soir en la maison de n[ost]re cousin le s[ieu]r de nassouw en la ville de malines la on a leure du souppe a cause quil estoit cogneu leans il aidoit a desservir la viande de table et la portoit en la cuisine En quoy faisant ung no[m]me michelet du verd bois qui lors estoit en lad[ite] maison veant q[ue] led[it] suppl[iant] portoit ung plat dargent ven[ant] de table le p[er]suada et induit a desrober led[it] plat disant quilz le butineroient ensemble et tellement suborna par belles p[ar]olles icelluy suppl[iant] qui ne pensoit a nul mal q[ue] par temptacion de lennemj il bailla audit michelet led[it] plat dargent lequel fut y icelluy michelet prins et emporte hors de lad[ite] maison la ou bon luy sembla sans ce q[ue] led[it] suppl[iant] lait jamais depuis veu ne aussi en(eu) sa part quelque chose dudit plat Et deux mois apres ou environ ledit michelet veant quil avoit

[fol.201v] mal fait eust par conseil de ses parens et amis demourans a arras envoye a lostelerie de la teste dor en ceste n[ost]re ville de bruxcelles en argent monnoye la valeur dudit plat dargent pour le delivrer aud[it] s[ieu]r de nassouw Ce que fust fait en sorte que icelluy s[ieu]r en est bien content mais ce non obstant n[ost]re amman dudit brucelles par ses sergans a pour led[it] cas fait constituer prisonnier led[it] suppl[iant] es prisons illec la ou il a este detenu par lespace de quatre mois ou environ co[m]me encoires est en grande povrete et misere vivant de laulmosne et le plus souvent na eu que pain et eaue pendant lequel temps il avoit pleu a n[ost]re tresche[re] et tresamee fille de nous Empereur dame et tante de nous charles larchiducesse daustr[ice] ducesse et contesse de bourg[oing]ne douagie[re] de savoye etc. en usant de gr[ac]e a linstante poursuyte daucuns bons s[eigneu]rs q[ue] en foirent priere luy pardonner de bouche led[it] cas neantm[oins] lon la pardessus ce fait mectre par deux fois sur la gehynne la ou il a endure grande peyne de et doleur tellement quil sen sent encoir[e]s pr[esen]tement et iournellement le menasse icelluy a[m]man de le faire mener au gibet pour le pendre qui seroit sainsi avenoit au grant esclande et deshonneur de ses parens et amis qui sont gens de bien Et a luy sa totale destruction se n[ost]re gr[ac]e et misericorde ne luy est sur ce impartie delaquelle actendu meismement quil na en riens proffite dudit larrecin la dure gehynne parluy soufferte co[mm]e dist est Et aussi quil ne fut jamais actaint daucun autre vilain cas mais sest tousiours aup[ar]avant conduit honnestement sans reproche si co[mm]e il dit il nous a treshumblement supplie et requis Pour ce est il que nous les choses dessuses considerees Audit jehan vanden broucke dit misco suppl[iant] inclinans a sad[ite]]

[f.202v] facent souffrent et laissent led[it] suppl[iant] de n[ost]re p[rese]nte grace quitan[ce] pardon et remission selon et par (la) manie[re] que dit est plainement paisiblement joyr et user Sans lui fe[re] mectre ou donner ne souffrir estre fait mis ou donne en corps ne en biens aucun destourbier ou empeschement au contre[re] Mais son corps ainsi detenu prisonnier pour la cause d[i]cte mectent ou facent mectre a plaine et entiere delivran[ce] ensemble ses biens non confisquez sancuns en sont pour ce arrestez ou empeschiez Car ainsy nous plaist il estre fait En tesmoing de ce nous avons fait mectre n[ost]re seel a ces p[rese]ntes Donne en n[ost]re ville de brucelles le xxvije jour de may lan de gr[ac]e mil cincqcens et douze Et des regnes de nous empereur Assavoir de germanie le xxvije et de hongrie le xxiije Et sur le reploy avoit escript ainsi Par lempe[reu]r et monseign[eu]r larchiduc En leur conseil Et signe Dycke Coll[ati]onne a loriginal par moy $$$

N/A

Share this post