Joan vanden Broucke (May 1512)

Metadata Letter of grace of for Joan vanden Broucke (may 1512) General State Archives, Brabant Chamber of Accounts, 635, f.201-202 (scans 204-206) Transcribed by Duffel paleography working group Dutch Original transcription Modern transcription 201r 201v 202v [fol.201r] Maximilian par la gr[ac]e de dieu Esleu empereur tousiours auguste roy de germanie de hongrie de dalmatie de croatie etc. Et Charles par la mesme gr[ac]e Archiducz daustr[ice] prince despaigne des deux cecilles de jerusalem etc. ducz de bourg[oing]ne de loth[ie]r de brab[ant] de stier de carente de carniole de lemborch de luxemb[ourg] et de geldres Contes de flandres de habsb[orch] de tirolle dartois de bourg[oing]ne palatins et de haynn[au] lantgraves delsatte Princes de zwave Marquis de burgauv et du saint empire de hollande de zeelande de ferette de kieburch de namur et de zuytphen Contes Seign[eu]rs de frize des marches de sclavonie de portenauv de salins et de malines A tous ceulx qui ces p[rese]ntes verront Salut Savoir faisons nous avoir receu lumble supplication de jehan vand[en] broucke al[ia]s misco povre compaignon de leage de xxviij ans ou environ Conten[ant] co[m]me ledit suppl[iant] tost apres le noel der[nie]r passe non recors ne souvenant du jour sest trouve du soir en la maison de n[ost]re cousin le s[ieu]r de nassouw en la ville de malines la on a leure du souppe a cause quil estoit cogneu leans il aidoit a desservir la viande de table et la portoit en la cuisine En quoy faisant ung no[m]me michelet du verd bois qui lors estoit en lad[ite] maison veant q[ue] led[it] suppl[iant] portoit ung plat dargent ven[ant] de table le p[er]suada et induit a desrober led[it] plat disant quilz le butineroient ensemble et tellement suborna par belles p[ar]olles icelluy suppl[iant] qui ne pensoit a nul mal q[ue] par temptacion de lennemj il bailla audit michelet led[it] plat dargent lequel fut y icelluy michelet prins et emporte hors de lad[ite] maison la ou bon luy sembla sans ce q[ue] led[it] suppl[iant] lait jamais depuis veu ne aussi en(eu) sa part quelque chose dudit plat Et deux mois apres ou environ ledit michelet veant quil avoit [fol.201v] mal fait eust par conseil de ses parens et amis demourans a arras envoye a lostelerie de la teste dor en ceste n[ost]re ville de bruxcelles en argent monnoye la valeur dudit plat dargent pour le delivrer aud[it] s[ieu]r de nassouw Ce que fust fait en sorte que icelluy s[ieu]r en est bien content mais ce non obstant n[ost]re amman dudit brucelles par ses sergans a pour led[it] cas fait constituer prisonnier led[it] suppl[iant] es prisons illec la ou il a este detenu par lespace de quatre mois ou environ co[m]me encoires est en grande povrete et misere vivant de laulmosne et le plus souvent na eu que pain et eaue pendant lequel temps il avoit pleu a n[ost]re tresche[re] et tresamee fille de nous Empereur dame et tante de nous charles larchiducesse daustr[ice] ducesse et contesse de bourg[oing]ne douagie[re] de savoye etc. en usant de gr[ac]e a linstante poursuyte daucuns bons s[eigneu]rs q[ue] en foirent priere luy pardonner de bouche led[it] cas neantm[oins] lon la pardessus ce fait mectre par deux fois sur la gehynne la ou il a endure grande peyne de et doleur tellement quil sen sent encoir[e]s pr[esen]tement et iournellement le menasse icelluy a[m]man de le faire mener au gibet pour le pendre qui seroit sainsi avenoit au grant esclande et deshonneur de ses parens et amis qui sont gens de bien Et a luy sa totale destruction se n[ost]re gr[ac]e et misericorde ne luy est sur ce impartie delaquelle actendu meismement quil na en riens proffite dudit larrecin la dure gehynne parluy soufferte co[mm]e dist est Et aussi quil ne fut jamais actaint daucun autre vilain cas mais sest tousiours aup[ar]avant conduit honnestement sans reproche si co[mm]e il dit il nous a treshumblement supplie et requis Pour ce est il que nous les choses dessuses considerees Audit jehan vanden broucke dit misco suppl[iant] inclinans a sad[ite]] [f.202v] facent souffrent et laissent led[it] suppl[iant] de n[ost]re p[rese]nte grace quitan[ce] pardon et remission selon et par (la) manie[re] que dit est plainement paisiblement joyr et user Sans lui fe[re] mectre ou donner ne souffrir estre fait mis ou donne en corps ne en biens aucun destourbier ou empeschement au contre[re] Mais son corps ainsi detenu prisonnier pour la cause d[i]cte mectent ou facent mectre a plaine et entiere delivran[ce] ensemble ses biens non confisquez sancuns en sont pour ce arrestez ou empeschiez Car ainsy nous plaist il estre fait En tesmoing de ce nous avons fait mectre n[ost]re seel a ces p[rese]ntes Donne en n[ost]re ville de brucelles le xxvije jour de may lan de gr[ac]e mil cincqcens et douze Et des regnes de nous empereur Assavoir de germanie le xxvije et de hongrie le xxiije Et sur le reploy avoit escript ainsi Par lempe[reu]r et monseign[eu]r larchiduc En leur conseil Et signe Dycke Coll[ati]onne a loriginal par moy $$$ N/A 201r 201v 202v [fol.201r] Maximilian par la gr[ac]e de dieu Esleu empereur tousiours auguste roy de germanie de hongrie de dalmatie de croatie etc. Et Charles par la mesme gr[ac]e Archiducz daustr[ice] prince despaigne des deux cecilles de jerusalem etc. ducz de bourg[oing]ne de loth[ie]r de brab[ant] de stier de carente de carniole de lemborch de luxemb[ourg] et de geldres Contes de flandres de habsb[orch] de tirolle dartois de bourg[oing]ne palatins et de haynn[au] lantgraves delsatte Princes de zwave Marquis de burgauv et du saint empire de hollande de zeelande de ferette de kieburch de namur et de zuytphen Contes Seign[eu]rs de frize des marches de sclavonie de portenauv de salins et de malines A tous ceulx qui ces p[rese]ntes verront Salut Savoir faisons nous avoir receu lumble supplication de jehan vand[en] broucke al[ia]s misco povre compaignon de leage de xxviij ans ou environ Conten[ant] co[m]me ledit suppl[iant] tost apres le noel der[nie]r passe non recors ne souvenant du jour sest trouve du soir en la maison de n[ost]re cousin le s[ieu]r de nassouw en …

Jan van Meldert (November 1538)

Metadata Letter of grace for Jan van Meldert (november 1538) General State Archives, Brabant Chamber of Accounts, 640, f. 243v-244v Transcribed by Duffel paleography working group Dutch Original transcription Modern transcription 243v 244r 244v [fol. 243v] Kaerle etc. Doen $$$ te weten[e] allen luyden nu ende naemaels wesende dat wy ontfangen hebben de oetmoedige supplicatie van jan van meldert oudt ontrent xxiij jaeren wettich zoene wylen meesteren jacops van meldert wesende sonder jactan[cie] te spreken een jonck geselle van eeren hebbende met eenen yegelyck in peyse ende vrede geleeft sond[er] befaemt te zyne van yemande lichtelyck te iniurieren of te evelen va[n] zynen lyve hebbende ons wel ende getrouwelyck gedient gehadt in diversche reysen ende voiaigen inhoudende hoe dat des anderen daechs [$] Bruessels kermisse a[nn]o xxxvij hy suppliant gielis ende jacop van meldert zyne brueders ende jan vits wesende altsamen te peerde ende in meynin[ge] te rydene nae mechelen zyn naeder noenen gecomen buyten deser voirs. stadt ende comende buyten der coelscher poorten aldaer nae geroepen zy[n] by zekere gesellen drinckende in zekere herberge geheeten gaesbeke om eens te drincken hebben aldaer te peerde gedroncken gehadt ende ewat gedroncken hebbende is gebeurt dat die voirs. suppl[ian]t jacob zyn[en] brueder ende de voirs. jan vits zyn tsamen voere gereist ende is de voirs. gielis met zyn[en] peerde wat achter gebleven en[de] corts daer nae gevolg$ en[de] by hen co[m]mende op oft ontrent der straeten loopende nae traepvelt heeft de voirs. gielis henluyden geseeght gehadt dese of gelycke woird[en] in substantien ziet ghinder es een die my heeft willen duer steken *ende $ hadde myn peert nyet rasch geweest hy soude my en myn peert duersteke[n] hebben daer ic myns weeghs come rydende twelc aenhoirende de suppl[iant] en[de] zyne voirs. bruedere ende van tgene des voirs. es zeere geco[m]moveert wesende ende hen bloet verwermt zynde zyn metten voirs. janne vits en[de] gielise hueren bruedere wederomme gekeert en[de] gereden naeden voirs. p[er]soen om te weten wye hij waere maer is die voirs. jacop wat voere gereden alleen[e] ende by hem co[m]mende heeft de selve p[er]soen de welcke is geweest wylen daneel tserclaes bastaert of natuerlyck zoen[e] wyle[n] wencelyn tserclaes ter stont zyne hellebaerde gevelt gehadt opten voirs. jacoppen dwelck ziende de voirs. jacop is hem innegereed[en] en[de] heeft hem zyn hellebaerde afgewonnen gehadt ende drye of vier stote[n] gegeven gehadt op zyn hooft metten appel van zyn[en] deghen dwelc de[n] voirs. suppl[ian]t aenmerckende ende hoirende dat de voirs. daneel den voirs. jacop zynen bruedere grootelyck iniurierende heetende hem te zyne een[en ] dootslagere ende ballinck van bruessele ende beduchtende dat hy zyn[en] brueder metter voirs. hellebaerde hadde mogen evelen ende alsoe [oyc? ] van bloeyde ontsteken ende verwermt zynde te meer want hy $$$ te voe[re]n hadde mit zynder hellebaerden willen evelen en[de] duer ryden den voirs. gielisen zynen bruedere heeft hem met zynen langen messe een[en] houw gegeven gehadt boven in zyn hooft Naeden welcken de voirs. jan vits is int bescheet gegaen ende heeft den voirs. daneele geleyt tot voerby de voirs. herberge ende den selven aldaer vermaect zynde is de selve Ende vermaect zynde is de selve daneel alsoe van daer $ [fol.244] te voete gegaen nae huys tot vilvorden aldaer oft daerontrent hy woenachtich was nyet weten[e] de selve suppl[ian]t dat de selve daneel eenige lettelycke quetsueren ontfangen hadde gehadt en[de] binnen drye of vier dagen hier nae is de suppl[ian]t metten voirs. jacoppe zyn[en] bruedere gereyst geweest in onse armee voer saintpoel ende daerontrent en[de] ons aldaer wel en[de] getruwelyc gedient gehadt Ende nae desen soe heeft hem de voirs. daneel zoe de suppl[ian]t verstaen heeft doen cureren by eenen chirurgyn woenen[de] in onser stadt van vilvorden voirs. den tyt van een maent geduerende ende binnen middelen tyde gegaen ende gestaen achter straeten ende is daernae geco[m]men van levende lyve ter doot en[de] aflivich zynde heeft hem de voirs. chirurgyn hem zyn beckeneel van zynen hoode open gesneden gehadt presumerende dat den voirs. houw sulc nyet en was gelyck waerechtich is dat hy daer af zoude hebben gestorven gehadt ende alsdoen bevonden dat hy nyet en was gestorven vand[en] voirs. houwe oft wonde ende dat hy daer af wel soude hebben genesen gehadt en hadden dandere bluetssen gedaen die hy in zyn hoot ende beckeneel hadde ende die alsoe die voirs. chirurgyn vercleert gingen duer dbeckeneel ende dat hy alsoe principaelyck is gestorven vanden voirs. bluetssen Ende hoewel den voirs.suppliant tvoirs. tfeyt voer alsoe vele hy daeraf is handadich geweest zeer hertelyck leet is ende daer af ons oft onsen procur[eur] g[e]n[er]a[e]l in brabant geerne satisfactie ende beternisse zoude doen mits dat de voirs. daneel natuerlyck was Nyettemin de suppliant beduchtende rigeur ende strangheyt van iusticien heeft hem yesindert geabsenteert buyten ons[en] voirs. lande van brabant aldaer hy nyet en zoude dorren wederkeren Ten waere dat onse gracie ende genade hem hier op worde verleent ende geextendeertAlsoe hy suppl[ian]t seeght ons daerom oetmoedelyck biddende Waerom Soe eest dat wy desen aengesien geneycht wesende ter beden des voirs. jans van meldert suppl[ian]t ende willende hem in dit stucke prefereren gracie ende misericordie voer strangheyt en[de] rigueur van iusticien hebben den selven suppl[ian]t inden gevalle als boven quytgeschonden geremitteert ende vergeven schelden quyte remitteren en[de] vergeven uuyt zunderlinge gr[aci]en by desen onsen brieve tfeyt ende dootslach boven geruert mitgaders alle offensie ende bruecke corporele en[de] criminele daer inne hy ter causen voirscreven mits dat daer aen cleven mach tegen ons ende iusticie mesdaen ende mesbruyct mach hebben Ende hebben hem daer af wedergestelt ende gerestitueert stellen weder ende restitueren tot zynen goeden naeme fame ende geruchte in ons[en] voirs. lande en[de] hertoochdo[m]me van brabant ende allen anderen ons[en] landen ende heerlicheyden ende tot zynen onverbeurden goeden indien hy e[n]nige onder ons heeft gelyck ende in alder manieren soe hy was voer de toecompst vanden voirs. feyte Imponerende hier op een eeuwych gezwych ons[en] procur[eur] g[e]n[er]ael in brabant en[de] anderen allen anderen onsen iusticieren en[de] officieren wie zy zyn Satisfactie en[de] beternisse eerst en[de] voeral gedaen der p[ar]tien geinteresseerde indyen die noch nyet gedaen en zij …