François Rozart (mei 1544)

Metadata Genadebrief van Francois Rozart (mei 1544) Algemeen Rijksarchief, Rekenkamer van Brabant, 686, f.470v-471v. Getranscribeerd door Ghislaine Vanderick Frans Originele transcriptie Moderne transcriptie f.470v f.471r-471v [f.470vo] Nalatig[io]n po[jij] openhartig[ois] Rozert Charles enz. Weet hoe je ons allemaal kunt laten[res]Wij komen niet naar jou toe[ons] nadat hij de nederige smeekbede van Francoys Rozart heeft ontvangen, kan hij eerlijk vasten [com]paignon om te trouwen met een arbeider van goede faam en reno[M]ik [con]tien[mier] co[M]mij afgelopen september geleid[Het] suppl[ian]samen zijn met wijlen Charles Calle tijdens het avondeten in het huis van wijlen Henry Wolves in het dorp Mellin[s] n[ot]opnieuw Rom[M]in Brabant, zijn geboorteplaats, begonnen ze vrolijke Gabber-woorden te spreken en samen te spelen. Laat de afronding niet leiden[Het] Fire werd zo boos dat hij zo hard in zijn gezicht sloeg[Het] suppl[ian]t dat het bloed door het flesje naar buiten kwam. Dit feit[Het] suppl[ian]t (co[mm]en hij was en is goedaardig en vredig) hij trekt zich terug van zijn zijde[het] [com]paignie et wida tout plourante jongen[het] House is van plan met pensioen te gaan en naar het huis van zijn vader te gaan. En ik wed dat hij zwaar geleden heeft[Het] vuur omdat hij hem op deze manier slecht heeft behandeld[Het] suppl[iant] Neantmoins niet [con]probeert dit te doen door de jongen ook te verbreden[het] huis zou hem gevolgd hebben met zijn zwaard[Het] suppl[iant] na[jij] de ultraiger meer. Quoy Veant leidde[Het] suppl[iant] dicteer aud[Het] vuur genadig door meer[meerdere] tijden laat me met rust, ik heb genoeg, maar ijskoud vuur nee[n] [con]tent raakte meer[dit]rs schoten na de[Het] suppl[ian]proberen hem te vermoorden, wat hij zichzelf zou hebben aangedaan[Het] suppl[ian]was met een zwaard dat hij zich alleen maar tegen de invasie had verzet en was binnengevallen[Het] feu. Waarmee hij met zijn zwaard een klap gaf op het hoofd van de vurige cel en dit feit vluchtte zijn kant op en leidde[Het] vuur achter hem aan. Waarvan leidde Blechure[Het] wijlen Charles Calle E[n]ongeveer drie weken later maakte hij een einde aan zijn leven, tot grote spijt en ongenoegen van blindganger[Het] suppl[ian]t. Waarvan ik wed dat het verder zonder ooit beroemd en beroemd is[ue]weten [com]ander strafbaar feit, noch dat hij door de rechter is berispt nadat hij de belanghebbende partij tevreden heeft gesteld. Toch zouden we dat zeker doen[ent] achtervolgen, praat niet in n[ot]rood[Het] land en hertogdom Brab[mier] zie n[ot]Er werd hem hierover geen genade en barmhartigheid gegeven. Als, zoals hij zegt, treshumblem[ent] dit aanvragen. Want wat is hij[ue] Nee[ons] dingen hierboven[iten] [con]siderees aud[Het] suppl[ian]Ik leun verdrietig[het] smeekbede en verzoek en hij wil in dit deel p[met betrekking tot]dank aan de strengheid van gerechtigheid die we in het bovenstaande geval hebben[het] laten we vergeven en vergeven laten we vergeven en vergeven met genade in het bijzonder[ci]al door deze p[res]De zaak en de moord hierboven samen verduidelijken alle boetepijn en lichamelijke en strafbare feiten onderzocht door de oorzaak en ter gelegenheid van de[Het] zaak en moord, hij kan een lichte overtreding begaan en toch tegen ons zijn[ons] en gerechtigheid. En laten we wat betreft deze opdracht en herstel, laten we deze herdenken en herstellen tot zijn goede bekendheid en bekendheid in n[ot]re land en hertogdom brabant en andere onze landen en [471ro] s[eigen]lacht en heeft zijn goederen nr [con]fisquez, sommige mensen hebben het allemaal zo en op de manier zoals het was vóór de komst van de blindganger[Het] Een pleidooi voor deze stilte[ce] p[is]petuel en n[ot]opnieuw p[ro]cureur general de brab[mier] en al onze andere rechters en officieren, ongeacht uw tevredenheid[ai]dit is een geïnteresseerde partij[ai]deze kust is niet burgerlijk alleen bedoeld voor iedereen die dat wil[Het] suppl[iant] zal moeten worden gewijzigd[Het] cas envers nr[ons] civiel volgens de vereisten van de cel en de faculteit van zijn eigendom door onze bevelen op dit feit op te volgen. En daarmee de inzet en redelijke kosten van gerechtigheid voor deze transactie te betalen en te verminderen en sommigen van hen te volgen naar de arbitrage en het tempo van onze liefde en geloof, het koor[d.w.z]r en mensen van n[ot]met betrekking tot [con]seil in brabant dat [con]mectonen per ce. Als we ausd mandaat geven[zijn] van n[ot]met betrekking tot [con]als je in Brabant voor hen uit roept wie gebeld gaat worden. Zij blz[ro]goed en naar behoren afstaan ​​aan de verificatie en internering van afgestane personen[iten] gepresenteerd op basis van hun vorm en inhoud. Wat intern leidde[Het] suppl[ian]t wordt opgevraagd en voortgezet in n[ot]rood[Het] [con]Heil van Brabant eindigt over een half jaar en wordt al snel geconfronteerd met de pijn het effect hiervan te verliezen. En dit feit en leidde[iten] civielrechtelijke boetes en gerechtelijke boetes en betaald indien van toepassing. Waarvan de civiele boete die van onze curatoren die er naar gaan kijken zal moeten innen en verantwoorden en het restant aan n[ot]opnieuw winst maken met de overige gelden van zijn tussenpersoon. Ilz n[ot]re drossat van brabant en al onze andere gerechtsdeurwaarders en subgectz wat dan ook p[res]ns en toekomstige blindgangers[Het] n[ot]re land en hertogdom Brabant en Oultremeuze hun plaatsen[mieren] en ch[accu]n twee plaatsen soja en als het van hen zal zijn, staan ​​tegenover elkaar en verlaten de[Het] suppl[ian]t van n[ot]opnieuw p[serieus]jij genade vergeving en vergeving volgens en door manie[met betrekking tot] dat dictaat is duidelijk[ent] vredevol[ent] en P[is]petuellem[ent] genieten en gebruiken zonder hem te laten zetten of geven niet te lijden nu of in de toekomst te laten zetten of geven in lichaam of in goederen [f.471vo] geen verstoring of hinder voor [con]melk tot manie[met betrekking tot] iets anders dan zijn lichaam of een van zijn eigendommen [con]die er zijn of waren na de arrestatie van deze gedetineerde of hen ervan weerhouden de daad onverwijld en duidelijk en volledig te begaan of ermee geconfronteerd te worden[ce]. Want dus nee[ons] Alsjeblieft. en zodat het te allen tijde een stevig en stabiel ding is nee[ons] we hebben man n gemaakt[ot]zie p[res]vangst . Saulus in andere dingen n[ot]goed en goed in alles. Geef n in[ot]re stad brussel in de maand mei land de grace duizendvijfhonderdvierenveertig de n[ot]wordt op de 25e weer erger. En van onze regeringen van Castilië en anderen op de 29e . Aldus geschreven op het plycque door de keizer in zijn raad en soubz ondertekende verreycken visa r[eep]ta Gecoll[atio]neert en[van] bevond[in] accorderen met zijn originale bij mij $$$ * In dit antwoord p[ar] en R.S[ontvanger] exp[AIDS] N.v.t. f.470v f.471r-471v [f.470vo] Nalatig[io]n po[jij] openhartig[ois] Rozert Charles enz. Weet hoe je ons allemaal kunt laten[res]Wij komen niet naar jou toe[ons] nadat hij de nederige smeekbede van Francoys Rozart heeft ontvangen, kan hij eerlijk vasten [com]paignon om te trouwen met een arbeider van goede faam en reno[M]ik …