Adriaen Vits (octobre 1523)

Métadonnées Lettre de grâce d'Adriaen Vits (octobre 1523) Archives générales du Royaume, Conseil de Brabant, 637, f.147-149 (scans 133-137) Transcribed by Duffel Paleography working group Dutch Original transcription Modern transcription 147r-147v 148r-148v 149r [f.147r] Kaerle etc.. Allen den genen die des[dans] ons[dans] brief sullen zien saluyt doen te weten dat wy ontfaen hebben die oitmoedige supplicatie van Adriaen de vyt nu ter tyt gevangen in handen van ons[dans] drosaet slants van mechelen inhouden[de] hoe hij suppl[géant] ten tyde dat wij siege hielden voir de stadt van masieres aldair oic mede geweest is in ons[dans] dienst met vier wagenpeerden en[de] aldair wesende zyn hem twee vanden voirs. vier peerden genomen en[de] ontkeert geweest byden welcken naer dien dat voirs. siege obgebroken was hy gelyck meer ande[concernant] naer huis geco[m]men is mit de voirs. twee ande[concernant]n peerden Ende zeke[concernant] tyt daernaer is hem een vande voirs. twee peerden afgestorven ende bevindende dat hem niet wel mogelick en was die landen van zeke[concernant] hoeve die welcke hy te dyer tyt houdende [f.147v] was binnen der prochie van meerbeke te cultive[concernant]n en[de] andere wercken te doene die nootsakelyck waren metten peerden beesten gedaen te wesene mits dat hy geene ofte luttel gelts hadde heeft zoe mistrostich geweest by instekene vanden quaden geeste als dat hy binnen der voirs. prochie van meerbeke een[dans] genaempt willem somer tot duffel een peert ontvreempt ende ontleedt heeft ende tselve ae[n]gespannen ende gevoert naer onse stede van thienen Maer die voirs. willem somer dies vernemen[de] heeft den suppl[géant] gevolcht tot binnen der selver stede van thienen aldair hem die suppl[géant] tvoirs.peert wedergekeert heeft vuyt welcken verliese van peerden ende verachteringe van wercke die suppl[géant] zeere benauwt en[de] v[est]aermoedt geweest is twelcke gevoelende heeft zeke[concernant]n tyt daer naer ende binnen omtrent een jaer herweerts hem gevonden binnen de prochie van duffel ende ziende aldair zeker qualiteyt van peerden beesten heeft anderwerf zo getempteert geweest als dat hij om vuyten co[m]mer ende laste te geraken alwaer hy inne was handt aen twee vanden voirs. peerden geslegen heeft ende de selve gevoert tot bruessele ende die selve aldair vercocht om een somme van xxv guldens waer af hy gereet ontfinck xiij rynsgulden voir een vande voirs. peerden twelcke hij vercocht hadde een[dans] vreempden coopman en[de] van tandere twelcke hy gegeven hadde om tweelfve der gelycker gulden[dans] een[dans] pieter berthels woone[nde] tot semps ofte eppegem bleef hem die selve pieter die selve twelf rynsgulden schuldich hier naer is gebuert dat die voirs. suppl[géant] vander voirs. hoeve versteken wesende ende nyet wetende waer mede hy hem generen mochte in groote ende extreme gebreke wesende heeft noch zoe geabuysert geweest als dat hy een[dans] Jan van bocxtuyn een peert ontleedt heeft maer de voirs. bocxstuyn des gewaert wesende heeft hem gevolcht ende zoe vele gedaen dat hy die voirs. peert beeste weder gecregen heeft Ende hoe wel die voirs. sticken ende mesusen hem suppl[géant] hertelycke leet zyn zoe dat hy om geen goet ter werelt ofte armoede die hem toecomen soude mogen dyergelycken en zoude [f.148r] willen co[m]mitteren ende dat hy in allen anderen dingen eerbaerlyck ende properlyck geleeft ende met zynen wyve huys gehouden heeft zonder oyt van iusticie gereprehendeert te zyne en[de] oic van eerbaren ende goede vrienden is zulcx dat zijn vader die noch in levenden lyve is in onsen banck te duffel twintich jaeren ende bet als schepen[e] geseten heeft ende noch sidt Des nochtans nyet tegenstaende beducht hem die voirs. suppl[géant] dat ons[dans] voir. drosaet van onsen lande van mechelen rigoreuselyck tegens hem sal willen procederen by extreme executie den suppl[géant] scandelyck bringende van levenden lyve ter doot ten zy dat hem onse gracie ende genade hier op verleent zy Ons dair om oitmoedelyck bidden[de] Soe eyst dat wy des[dans] aengesien Ende hier op gehadt tadvis yerst van onsen voirs. drossaet ons lants van mechelen Ende daernae van onsen lieven ende getrouwen den cancell[c'est à dire]r ende luden van onsen rade in brabant co[m]passie ende medelyden hebben[de] metten voirn. suppl[géant] Ende willen[de] hem in desen gracie ende genade prefereren den rigeur ende strancheyt van iusticie hebben den selven suppl[géant] inden gevalle als boven quytgescolden en[de] vergeven schelden quyte ende vergeven vuyt onser zonderlinger gr[acide]en by desen die mesusen voe[concernant]n verhaelt mitgaders oick alle penen ende amenden corporelle ende criminele daer inne hy hem overmits ende vuyt saken van tgene des voirs. is tegens ons onse hoocheyt ende iusticie eenichssins mach hebben ontgaen weder roep[fin] ende te nyeuwte doen[de] die procedue[concernant]n tegens hem ter sake voirs. gedaen ende gevordert Ende hebben hem dien aengaende gerestitueert ende gestelt restitue[concernant]n ende stellen bij des[dans] tot zy[ne] goede fame ende name in onsen * hertochdom van brabant ende lande van mechelen ende allen ande[concernant]n onsen landen ende heerlycheden ende tot zyn goeden noch ter tyt niet geconfisqueert zynde zoe verre dair eenige waren Imponeren[de] hier op een eewich zwygen ende scilen[cie] onsen procur[EUR] g[e]n[est]ael ende allen ande[concernant]n onsen rechter[concernant]n iusticieren ende officieren ons voirs. landts van brab[fourmi] hoedanige die zyn of wesen mogen Satisfactie nochtans yerst ende alnoch gedaen der partyen geinteresseerde zoe verre die noch niet gedaen en waere civilyck alleenlyck Behoudelyck [f.148v] nochtans dat hyt iegens ons civilyck bete[concernant]n sal naer gelege[n]theyt der mesdaet ende faculteyt van zyn goeden Ende dat hy gehou[le] wert te betalen de redelycke costen van iusticie daero[m]me gedaen en[de] nagevolcht ter taxatie ende arbiterscepe van onsen voors. cancell[ier] ende luyden van ons[dans] voir. rade in brabant die wy dair toe co[m]mitteren Ontbieden hier o[m]me ende bevelen ons[dans] voir. cancellier ende luyden van onsen voirs. rade in brabant dat voer hen lieden geroepen de gene die dairo[m]me behoiren sullen geroepen te zyne zy procede[concernant]n ende doen procederen wel ende duechdelick totter verificatie ende interinemente van des[dans] ons[dans] tegenwoirdigen brieve Ende dat gedaen ende de voirs. civile boete ende costen van iusticie getaxeert gearbitreert ende betaelt alst behoiren sal van welcke civile boete de gene van onsen rentmeesteren dient aengaet gehouden werd ontfanck te makene rekenin[ge] bewys ende reliqua te doen tot onsen proffyte metten ande[concernant]n penn[Non] van zyn[dans] recevoir …

Jan de Vyt (janvier 1514)

Métadonnées Lettre de grâce de Jan de Vyt (janvier 1514) Archives générales du Royaume, Conseil de Brabant, 635, f.342-343v (scans 340-342) Transcribed by Duffel Paleography working group Dutch Original transcription Modern transcription 342r 342v 343r-343v [f.342] Kaerle etc.. doen te weten[e] allen iegewoirdigen ende toecomen[de] dat wy ontfaen hebben die oitmoedige supplicatie van Jan de Vyt arm scamel hantwercker inhoudende hoe dat de voers. suppl[géant] nae dien hy met cornelis de vyt zynen zone ende onder dande[concernant] met wylen een[dans] geheeten Janne me[n]nekens hadden sitten drincken ten huyse van pete[concernant]n van else bynnen den dorpe van duffele op sinte pauwels dach xxv in januario int jaer xvc ende seven[dans] ende huer gelach dwelcke maer en gedroech elcken xviij mijten brab[fourmis] oft daer omtr[ent] ge[concernant]kent ende betaelt hebbende zy metten voers. wylen mennekens des avonts spade mitten doncke[concernant]n van daer goets moets naer huys gecomen zyn ende comen[de] omtr[ent] den valck aldaer zy van malcande[concernant]n sceyden moesten te weten[e] elc nae zyn woeni[n]ge is alsoe de voers. suppl[géant] ende zyn sone om[m]egeslagen ende hue[concernant]n wech inne gegaen ende int sceyden seyde de voers. Cornelis vyt des suppl[géant] sone totten voers. Janne mennekens goeden nacht heenkin nyet meynen[de] hem yet te messeggen[de] Mits dat hy alsoe int gemeyne van een[dans] iegelyck alsoe onder tgeselscap sittende vuyt genoechten oft anderssins genoempt was zonder hem dies te stoeren[e] Daer op de voers. mennekens antwoirden[de] seyde heenkin heenkin wat heeft dat heenkin inne ende is alsoe al kyvende den voers. suppl[géant] ende zynen zone hue[concernant]n wech inne naegevolght Alsoe dat de voers. cornelis vyt weder om seyde wat hebdy ons te volgene gaet uwen wech inne ende laet ons ghaenende hebt uwer moeder lyef oft dier gelycke woerdden ende doen seyde de voers. mennekens doet ghy dat uwer met dien manie[concernant] makende om zynen stalenboge die hy by hem hadde te spannen[e] alsoe dat de voers. jan vyt suppl[géant] des voers. cornelis vader hoirende den voers. mennekens zijnen crijch op synen boge leggen ende beduchten[de] dat hij dien spannen soude dwelcke zy mits d[est] donckerheyt vanden avonde nyet wel gesien en consten quam terstont wedero[m]me den voers. me[n]nekens tegen geloopen om hem te contente[concernant]n ende tevreden te stellen[e] seggen[de] goede jan wy hebben oydt goede vrienden geweest Ic bidde u om goidswille laet ons noch goede gevrienden bliven ende heeft alsoe den selven mennekens met scoen[e] woerden luttel weder om geleydt tot in zynen wech om nae huys te ghaen[e] dwelcke siende de voers. cornelis de vyt dat de voers. suppl[ian]t [f.342v] syn vader zoe verre achter bleef ende den voers. janne mennekens zoe verre volghde beduchtende oyc dat de selve zyn vader vanden voers. mennekens hadde moegen verlast ende overvallen wordden quam oic daer by geloopen om zynen voers. vader thuysweerts te doen co[m]men seggende vader laet hem gaen ende gaen wij nae huys alsoe dat de voers. jan mennekens hoiren[de] den voers. cornelys dat seggen seyde tot hem heer heer my kindt hee[concernant] ende is alsoe hemlieden wederom tegen gecomen ende met dien is de selve cornelis zynen vader die hem gheerne gehouden ende den twist beslicht hadde ontscoten ende ontworstelt ende beduchten[de] oft de voers. mennekens dae[concernant]n tusschen zynen boge gespannen hadde Ende dat alsoe hy ende zyn vader daer beyde hadden moegen bliven de selve cornelis heeft eenen opsteke[concernant] vuytgetrocke[n] want hy anders gheen geweer en hadde ende heeft den voers. mennekens [là]mede seke[concernant] steken ende quetsue[concernant]n gegeven in zyn hoot ende omtrent zyn herte Alsoe dat hy terstont van leven[de] live ter doot geco[m]men is Ende al eest zoe dat voers. fayt ende dootslach den voers. suppl[géant] seere hertelycken leet zy ende dat hy sedert gesoent ende partie geheelyc ende al voldaen ende vervuecht heeft Nyetmin beduchten[de] strancheyt van iusticie hy heeft oyt zichtent geabsenteert uuyt onsen voers. lande van brabant aldaer hy nyet en soude dorren wederkee[concernant]n hanteren noch converseren Maer soude hem van dien moeten houden absent ende leven in grooter armoeden ende rethmicheden in dien hem onse gracie en[de] genade hier op nyet verleent en wordde alsoe hy seet Omme de welcke hy ons zee[concernant] oitmoedelic gebeden heeft Soe eest dat wij de saken voerscreven overgemerct den voers. Janne de vijt suppl[géant] genegen wesende tzynder voers.bede en[de] begheerte ende willende hem in dit stuck gracie ende genade prefereren ende voirde[concernant]n voer strangheyt van iusticie zonderlinge tot ons[est] ierster blyder incompst in desen [fol.343r] onser stat van loeven[e] hebben inden gevallen als boven vergeven quytgesconden ende ge[concernant]mitteert vergheven schelden quyt en[de] remitte[concernant]n uuyt zonderlinge gracie by desen onsen brieve tfayt ende dootslach boven verclaert mitgaders alle peyne boete ende bruecke corporelle ende criminele inden welcken hy ter causen voerscr[even] met datter aencleeft tegen ons ende iusticien mesbruyct ende gevallen mach wesen hem als van desen wedero[m]me stellen[de] ende restitueren[de] tot zyne goede fame name ende geruchte in onsen voers. lande van brabant ende allen ande[concernant]n onsen landen en[de] heerlicheden Ende tot zynen onverbuerden goeden in dien hyre eenige heeft in alder manie[concernant]n als hy was voer de toecompste vanden fayte ende dootslage voers. Imponeren[de] hier op scilen[cie] ende euwich zwygen onsen procur[EUR] g[e]n[est]ael van brabant ende allen ande[concernant]n onsen iusticie[concernant]n ende officie[concernant]n wye zy zyn Satisfactie ende beteringe eerst ende al voe[concernant]n gedaen der partye geinterresseert indienre eenige toe dient ende alnoch nyet gedaen en zy civillyc alleenlyc Behoudelyc en[de] mits dien dat de voers. suppl[géant] tvoirn. stuck tegens ons oyc civilyc beteren sal nae gelegentheyt vanden selven ende de faculteyt ende macht van zynen goede Ter taxatie en[de] arbiterscepe van onsen lieven ende getrouwen die cancell[c'est à dire]r en[de] luyden van onsen rade in brabant die wy daer toe co[m]mitte[concernant]n ontbieden [là]om ende bevelen den selven van onsen rade in brabant dat gheroepen die ghene die[concernant] over behoe[concernant]n selen geroepen te zyne zy procede[concernant]n wel ende duechdelyc ter verificatie en[de] interinemen[te] van desen onsen iegewoirdigen brieve nae zyne forme ende inhouden Ende ter taxatie ende arbitragie vand[dans] voers. civile boete Ende dat gedaen ende de selve civile beteringe getaxeert gegroot ende betaelt zynde in handen vanden ghenen van onsen

Joan Vanden Broucke (mai 1512)

Métadonnées Lettre de grâce de pour Joan vanden Broucke (mai 1512) Archives générales du Royaume, Conseil de Brabant, 635, f.201-202 (scans 204-206) Transcribed by Duffel paleography working group Dutch Original transcription Modern transcription 201r 201v 202v [fol.201r] Maximilian par la gr[courant alternatif]e de dieu Esleu empereur tousiours auguste roy de germanie de hongrie de dalmatie de croatie etc. Et Charles par la mesme gr[courant alternatif]e Archiducz daustr[glace] prince despaigne des deux cecilles de jerusalem etc. ducz de bourg[aller]ne de loth[c'est à dire]r de brab[fourmi] de stier de carente de carniole de lemborch de luxemb[ourg] et de geldres Contes de flandres de habsb[orch] de tirolle dartois de bourg[aller]ne palatins et de haynn[au] lantgraves delsatte Princes de zwave Marquis de burgauv et du saint empire de hollande de zeelande de ferette de kieburch de namur et de zuytphen Contes Seign[UE]rs de frize des marches de sclavonie de portenauv de salins et de malines A tous ceulx qui ces p[rese]ntes verront Salut Savoir faisons nous avoir receu lumble supplication de jehan vand[dans] broucke al[ia]s misco povre compaignon de leage de xxviij ans ou environ Conten[fourmi] co[m]me ledit suppl[géant] tost apres le noel der[NON]r passe non recors ne souvenant du jour sest trouve du soir en la maison de n[ost]re cousin le s[ce]r de nassouw en la ville de malines la on a leure du souppe a cause quil estoit cogneu leans il aidoit a desservir la viande de table et la portoit en la cuisine En quoy faisant ung no[m]me michelet du verd bois qui lors estoit en lad[ite] maison veant q[ue] dirigé[il] suppl[géant] portoit ung plat dargent ven[fourmi] de table le p[est]suada et induit a desrober led[il] plat disant quilz le butineroient ensemble et tellement suborna par belles p[ar]olles icelluy suppl[géant] qui ne pensoit a nul mal q[ue] par temptacion de lennemj il bailla audit michelet led[il] plat dargent lequel fut y icelluy michelet prins et emporte hors de lad[ite] maison la ou bon luy sembla sans ce q[ue] dirigé[il] suppl[géant] lait jamais depuis veu ne aussi en(UE) sa part quelque chose dudit plat Et deux mois apres ou environ ledit michelet veant quil avoit [fol.201v] mal fait eust par conseil de ses parens et amis demourans a arras envoye a lostelerie de la teste dor en ceste n[ost]re ville de bruxcelles en argent monnoye la valeur dudit plat dargent pour le delivrer aud[il] s[ce]r de nassouw Ce que fust fait en sorte que icelluy s[ce]r en est bien content mais ce non obstant n[ost]re amman dudit brucelles par ses sergans a pour led[il] cas fait constituer prisonnier led[il] suppl[géant] es prisons illec la ou il a este detenu par lespace de quatre mois ou environ co[m]me encoires est en grande povrete et misere vivant de laulmosne et le plus souvent na eu que pain et eaue pendant lequel temps il avoit pleu a n[ost]re trèche[concernant] et tresamee fille de nous Empereur dame et tante de nous charles larchiducesse daustr[glace] ducesse et contesse de bourg[aller]ne douagie[concernant] de savoye etc. en usant de gr[courant alternatif]e a linstante poursuyte daucuns bons s[eigneu]rs q[ue] en foirent priere luy pardonner de bouche led[il] cas neantm[oins] lon la pardessus ce fait mectre par deux fois sur la gehynne la ou il a endure grande peyne de et doleur tellement quil sen sent encoir[e]s pr[soufflant]tement et iournellement le menasse icelluy a[m]man de le faire mener au gibet pour le pendre qui seroit sainsi avenoit au grant esclande et deshonneur de ses parens et amis qui sont gens de bien Et a luy sa totale destruction se n[ost]re gr[courant alternatif]e et misericorde ne luy est sur ce impartie delaquelle actendu meismement quil na en riens proffite dudit larrecin la dure gehynne parluy soufferte co[millimètre]e dist est Et aussi quil ne fut jamais actaint daucun autre vilain cas mais sest tousiours aup[ar]avant conduit honnestement sans reproche si co[millimètre]e il dit il nous a treshumblement supplie et requis Pour ce est il que nous les choses dessuses considerees Audit jehan vanden broucke dit misco suppl[géant] se penchant d'un triste[ite]] [f.202v] facent souffrent et laissent led[il] suppl[géant] de n[ost]re p[rese]nte grace quitan[ce] pardon et remission selon et par (la) manie[concernant] que dit est plainement paisiblement joyr et user Sans lui fe[concernant] mectre ou donner ne souffrir estre fait mis ou donne en corps ne en biens aucun destourbier ou empeschement au contre[concernant] Mais son corps ainsi detenu prisonnier pour la cause d[je]cte mectent ou facent mectre a plaine et entiere delivran[ce] ensemble ses biens non confisquez sancuns en sont pour ce arrestez ou empeschiez Car ainsy nous plaist il estre fait En tesmoing de ce nous avons fait mectre n[ost]re voir un ces p[rese]ntes Donne en n[ost]re ville de brucelles le xxvije jour de may lan de gr[courant alternatif]e mil cincqcens et douze Et des regnes de nous empereur Assavoir de germanie le xxvije et de hongrie le xxiije Et sur le reploy avoit escript ainsi Par lempe[reu]r et monseign[UE]r larchiduc En leur conseil Et signe Dycke Coll[nous avons eu]onne a loriginal par moy $$$ N/A 201r 201v 202v [fol.201r] Maximilian par la gr[courant alternatif]e de dieu Esleu empereur tousiours auguste roy de germanie de hongrie de dalmatie de croatie etc. Et Charles par la mesme gr[courant alternatif]e Archiducz daustr[glace] prince despaigne des deux cecilles de jerusalem etc. ducz de bourg[aller]ne de loth[c'est à dire]r de brab[fourmi] de stier de carente de carniole de lemborch de luxemb[ourg] et de geldres Contes de flandres de habsb[orch] de tirolle dartois de bourg[aller]ne palatins et de haynn[au] lantgraves delsatte Princes de zwave Marquis de burgauv et du saint empire de hollande de zeelande de ferette de kieburch de namur et de zuytphen Contes Seign[UE]rs de frize des marches de sclavonie de portenauv de salins et de malines A tous ceulx qui ces p[rese]ntes verront Salut Savoir faisons nous avoir receu lumble supplication de jehan vand[dans] broucke al[ia]s misco povre compaignon de leage de xxviij ans ou environ Conten[fourmi] co[m]me ledit suppl[géant] tost apres le noel der[NON]r passe non recors ne souvenant du jour sest trouve du soir en la maison de n[ost]re cousin le s[ce]r de nassouw en

Jan van Meldert (novembre 1538)

Métadonnées Lettre de grâce pour Jan van Meldert (novembre 1538) Archives générales du Royaume, Conseil de Brabant, 640, F. 243v-244v Transcribed by Duffel paleography working group Dutch Original transcription Modern transcription 243v 244r 244v [fol. 243v] Kaerle etc.. Action $$$ savoir[e] tous luyden maintenant ende naemaels wesende dat nous avons reçu l'humble supplication de jan van meldert oudt onrent xxiij jaeren wettich zoene wylen masteren jacops van meldert wesende sonder jactan[cie] parler à un jonck geselle d'honneur ayant vécu avec un yegelyck à peyse ende peace sond[est] réputé pour iniurier ou éduquer yemande lichtlyck[n] sa vie nous ayant bien et fidèlement servi dans divers reysen et les suivants, y compris comment celle des autres daechs [$] Foire de Bruxelles un[nn]o xxxvij hy suppliant gielis ende jacop van meldert zyne brueders ende jan vits wesende altsamente ende in meynin[ge] à rydene nae mechelen zyn naeder noenen come buyten deser voirs. stadt ende comende buyten der coelscher portes où elles sont appelées[n] par certains partis buvant dans une certaine auberge appelée gaesbeke boire une fois y avoir pris un verre et en avoir bu ce qui s'est passé que ces voirs. suppl[ian]t jacob zyn[dans] brueder fin de voir. jan vits ont voyagé ensemble et les voirs sont. gigi avec son[dans] regarda un peu en arrière et[de] corts daer nae conséquences[de] par poule co[m]mende sur ort dans les rues marchant après traepvelt a les voirs. gielis henluyden geseeght hadt dese ou gelycke woird[dans] dans les substances ghinder voit quelqu'un qui voulait me poignarder duer *ende $ mon pair avait été trop rapide, il m'a tué moi et mon pair[n] ont là ic myns pese venir rydende twelc aenhoirende le suppl[géant] dans[de] ses voir. bruedere ende van tgene des voirs. c'est zeere gecko[m]movets wesende ende them bleed verwerts his matins voirs. janne en a un[de] gielise hueren bruedere se retourna et[de] coutures montées voirs. p[est]soen pour savoir wye he où maer est ces voirs. jacop a conduit seul[e] fin par hem co[m]mende a de soi p[est]soen de welcke a été wylen daneel tserclaes bastaert ou natuerlyck zoen[e] en retard[n] wencelyn tserclaes ter stont zyne hellebaerde façade hadt opten voirs. Jacoppen habite en voyant les voirs. Jacob est prêt pour lui[dans] dans[de] a gagné son hellebaerde ende drye ou quatre stote[n] donné sur sa tête avec une pomme de son[dans] deghen habite de[n] voir. suppl[ian]t aenmerckende ende audience que les voirs. daneel den voir. jacop son frère Grootelyck iniuriating l'a appelé pour être un[dans ] dootslayer et le ballinck van bruessele ende craignant qu'il ne soit[dans] brueder metter voirs. hellebaerde avait mogen evelen ende alsoe [oyc? ] enflammé de fleurs, et d'autant plus pervers qu'il $$$ nourrir[concernant]n avait mit zynder hellebaerden willen evelen un[de] duer ryden den voir. gielisen son frère l'a avec son long messe[dans] avait donné un coup en haut de la tête Naeden welcken de voirs. jan vits est allé en enfer et a den voir. daneele geleyt à feeder par les voirs. herberge ende den selven aldaer vermaect zynde is de selve Ende vermaect zynde is de selve daneel alsoe van daer $ [fol.244] te voete gegaen nae huys tot vilvorden aldaer oft daerontrent hy woenachtich was nyet weten[e] de selve suppl[ian]t dat de selve daneel eenige lettelycke quetsueren ontfangen hadde gehadt en[de] binnen drye of vier dagen hier nae is de suppl[ian]t metten voirs. jacoppe zyn[dans] bruedere gereyst geweest in onse armee voer saintpoel ende daerontrent en[de] ons aldaer wel en[de] getruwelyc gedient gehadt Ende nae desen soe heeft hem de voirs. daneel zoe de suppl[ian]t verstaen heeft doen cureren by eenen chirurgyn woenen[de] in onser stadt van vilvorden voirs. den tyt van een maent geduerende ende binnen middelen tyde gegaen ende gestaen achter straeten ende is daernae geco[m]men van levende lyve ter doot en[de] aflivich zynde heeft hem de voirs. chirurgyn hem zyn beckeneel van zynen hoode open gesneden gehadt presumerende dat den voirs. houw sulc nyet en was gelyck waerechtich is dat hy daer af zoude hebben gestorven gehadt ende alsdoen bevonden dat hy nyet en was gestorven vand[dans] voir. houwe oft wonde ende dat hy daer af wel soude hebben genesen gehadt en hadden dandere bluetssen gedaen die hy in zyn hoot ende beckeneel hadde ende die alsoe die voirs. chirurgyn vercleert gingen duer dbeckeneel ende dat hy alsoe principaelyck is gestorven vanden voirs. bluetssen Ende hoewel den voirs.suppliant tvoirs. tfeyt voer alsoe vele hy daeraf is handadich geweest zeer hertelyck leet is ende daer af ons oft onsen procur[EUR] g[e]n[est]un[e]l in brabant geerne satisfactie ende beternisse zoude doen mits dat de voirs. daneel natuerlyck was Nyettemin de suppliant beduchtende rigeur ende strangheyt van iusticien heeft hem yesindert geabsenteert buyten ons[dans] voir. lande van brabant aldaer hy nyet en zoude dorren wederkeren Ten waere dat onse gracie ende genade hem hier op worde verleent ende geextendeertAlsoe hy suppl[ian]t seeght ons daerom oetmoedelyck biddende Waerom Soe eest dat wy desen aengesien geneycht wesende ter beden des voirs. jans van meldert suppl[ian]t ende willende hem in dit stucke prefereren gracie ende misericordie voer strangheyt en[de] rigueur van iusticien hebben den selven suppl[ian]t inden gevalle als boven quytgeschonden geremitteert ende vergeven schelden quyte remitteren en[de] vergeven uuyt zunderlinge gr[acide]en by desen onsen brieve tfeyt ende dootslach boven geruert mitgaders alle offensie ende bruecke corporele en[de] criminele daer inne hy ter causen voirscreven mits dat daer aen cleven mach tegen ons ende iusticie mesdaen ende mesbruyct mach hebben Ende hebben hem daer af wedergestelt ende gerestitueert stellen weder ende restitueren tot zynen goeden naeme fame ende geruchte in ons[dans] voir. lande en[de] hertoochdo[m]me van brabant ende allen anderen ons[dans] landen ende heerlicheyden ende tot zynen onverbeurden goeden indien hy e[n]nige onder ons heeft gelyck ende in alder manieren soe hy was voer de toecompst vanden voirs. feyte Imponerende hier op een eeuwych gezwych ons[dans] procur[EUR] g[e]n[est]ael in brabant en[de] anderen allen anderen onsen iusticieren en[de] officieren wie zy zyn Satisfactie en[de] beternisse eerst en[de] voeral gedaen der p[ar]tien geinteresseerde indyen die noch nyet gedaen en zij