Métadonnées
Lettre de grâce de François Rozart (mai 1544)
Archives générales du Royaume, Conseil de Brabant, 686, f.470v-471v.
Transcrit par Ghislaine Vanderick
Français
[f.470vo] Remiss[io]n po[ur] franch[ois] Rozart
Charles etc.. Scavoir faisons a tous p[rese]Nous ne viendrons pas vers vous[nous] avoir
receu lhumble supplication de Francoys Rozart pouvre honneste
ils mangent [com]paignon a marier labourier de bonne fame et reno[m]moi
[escroquer]dix[fourmi] co[m]me au mois de septembre dernier led[il] suppl[ian]t estant avecq
feu lors vivant charles calle au soupper en la maison de la
vesve de feu henry loups au villaige de mellin en[s] n[pas]concernant Rom[m]fourmi
pays de brabant lieu de sa nativite se prindrent a avoir
joyeuses parolles gabber et jouer ensemble. Dont finablement
dirigé[il] feu se corroucha tellement quil donna ung si grand coup
de poing au visaige dud[il] suppl[ian]t que le sang en sortist courrant
par son viaire. Ce faict le[il] suppl[ian]t (co[millimètre]e il estoit et est
debonnaire et paisible) il se retire de son côté[ite] [com]paignie et wida tout
garçon qui pleure[ite] maison a intention de soy retirer et aller a la
maison de son pere. Et ja soit quil deust souffire aud[il] feu
davoir ainsi mal traicte le[il] suppl[géant] Néanmoins non [escroquer]tente
de ce en widant aussi de lad[ite] maison auroit avec son espee
suivy le[il] suppl[géant] après[ton] le oultraiger davantaige. Quoy veant conduit[il]
suppl[géant] dict aud[il] feu gracieusement par plus[ieurs] fois laissez me
en paix jen ay assez mais icelluy feu no[n] [escroquer]tent frappa plus[ce]rs
coups apres le[il] suppl[ian]t sefforsant de le tuer ce quil eust
faict se le[il] suppl[ian]t avec une espee quil avoit neust resiste
une invasion, une invasion ratée[il] feu. De laquelle son espee il
donna ung coup sur la teste dicelluy feu et ce faict senfuyt
son chemin et led[il] feu apres luy. De laquelle blechure led[il] feu
rue Charles E[n]viron trois sepmaines apres termina vie par
mort Au grand regrect et desplaisir dud[il] suppl[ian]t. Lequel
ja soit quil soyt autrement bien fame et renomme sans oncq[ue]s
avoir [com]mis autre offense ny avoir este reprins de justice
ayant satisfaict partie interessee. Ce neantmoins noseroit
seurem[ent] hanter ne converser en n[pas]rouge[il] pays et duche de brab[fourmi] avec
n[pas]re grace et misericorde ne luy estoit sur ce désagrégé en. Sicomme
il dicte treshumblem[ent] requerant icelle. Pour ce est il q[ue]
Non[nous] les choses dessusd[sites] [escroquer]côté aud[il] suppl[ian]je ne suis pas triste[ite]
supplication et requeste et luy voulans en ceste partie p[concernant]ferrer
grace a rigeur de justice avons au cas dessusd[ite] comment ramer
et pardonne quictons remectons et pardonnons de grace espe[ci]Al
par ces p[rese]ntes le cas et homicide dessus declaire ensemble
toute paine amende et offense corporelle et criminelle
enquoy par cause et a loccasion raté[il] cas et homicide il
peult avoir mesprins offense et estre encorre envers
Non[nous] et la justice. Et lavons quant a ce remis et restitue
remectons et restituons a sa bonne fame et renommee
et n[pas]re pays et duche de brabant et autres noz pays et
N / A